搜狐媒体平台-搜狐网站>新闻

他一出家就成中国最帅和尚

眼眸深邃、轮廓分明、身材颀长,活生生的一幅画。

大学副教授与在押服刑女结婚

这在监狱民警看来,那么令人不可思议。

图文:地铁英语标识差错频出

楚天都市报湖北省发行量最大、最具影响力的报纸。看TA的文章>>
图文:地铁英语标识差错频出

  楚天都市报讯

  (记者陈曦 实习生张思诗 吴楠)近日,有网友发微博指出武汉地铁一些英语标识翻译不当,比如地铁4号线站台地面引导乘客上车的箭头后面,跟着英文单词“goon”,意为笨蛋。此处应是“go on”(往前走),忘了加空格引起误解。地铁方面有关负责人表示,地铁英文标识将统一规范。

  记者近日对地铁4号线、2号线多个站点进行了探访,发现4号线每个站台地面上都有网友吐槽的“goon”。每当看到地铁4号线站台上的“goon”,来自美国的武大留学生Karen就有点不舒服,他说:“能明白它本意想表达什么,但突然一看觉得好离谱。”

  网友还指出,地铁多处标识存在翻译混乱、不统一的问题。例如2号线车厢外侧“优先搭乘”翻译为“give way”(中译:让路),让人摸不着头脑。地铁站内提示牌“小心地滑”翻译成“warning slippery surface”(中译:警告表面光滑),这些英语标识令翻译专业大学生宁旎哭笑不得。“warning语气太强硬,"Caution, wet floor"才是常见而自然的表达,在警示的同时语气也更委婉。”

  经常乘坐地铁的武汉一高校外教在汉已居住5年之久,他直言,一些地铁英语标识属于硬译,国外基本不这么用,并且多处翻译语气强硬不文雅。他说:“眼见武汉越来越有国际范儿,希望公共标识也能跟上国际化的脚步。”

  记者就地铁标识翻译问题,联系到武汉地铁集团运营公司相关负责人。该人士说:“一些英语标识有待进一步改进。”武汉市自2012年就已启动《武汉市公共场所中英文标志译写指南》编制工作,将会逐渐推广到公共交通设施中。

  作者:陈曦 张思诗 吴楠
mt.sohu.com false 楚天都市报 https://ctdsb.cnhubei.com/html/ctdsb/20140908/ctdsb2431038.html report 1081 楚天都市报讯(记者陈曦实习生张思诗吴楠)近日,有网友发微博指出武汉地铁一些英语标识翻译不当,比如地铁4号线站台地面引导乘客上车的箭头后面,跟着英文单词“goon

热门关注

搜生活

搜生活+关注

搜狐公众平台官方账号

MAGIC杨梦晶

MAGIC杨梦晶+关注

生活时尚&搭配博主 /生活时尚自媒体 /时尚类书籍作者

搜狐教育

搜狐教育+关注

搜狐网教育频道官方账号

星吧GEO

星吧GEO+关注

全球最大华文占星网站-专业研究星座命理及测算服务机构

  • 热点视频
  • 影视剧
  • 综艺
  • 原创
锦绣缘

同步热播-锦绣缘

主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
神雕侠侣

大结局-神雕侠侣

主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
封神英雄榜

同步热播-封神英雄榜

主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓

六颗子弹

主演:尚格·云顿/乔·弗拉尼甘/Bianca Bree
龙虎少年队2

龙虎少年队2

主演:艾斯·库珀/ 查宁·塔图姆/ 乔纳·希尔

《奔跑吧兄弟》

baby14岁写真曝光

《我看你有戏》

李冰冰向成龙撒娇争宠

《明星同乐会》

李湘遭闺蜜曝光旧爱

《非你莫属》

美女模特教老板走秀

《一站到底》

曝搬砖男神奇葩择偶观

搜狐视频娱乐播报

柳岩被迫成赚钱工具

大鹏嘚吧嘚

大屁小P虐心恋

匆匆那年第16集

匆匆那年大结局

隐秘而伟大第二季

乔杉遭粉丝骚扰

The Kelly Show

男闺蜜的尴尬初夜

我来说两句排行榜

客服热线:86-10-58511234

客服邮箱:kf@vip.sohu.com