Family of the man who was crushed to death by a high-speed train after a failed attempt to cross the tracks at the Nanjing South Railway Station, is filing suit against the ShanghaiRailway Bureau and the Nanjing Railway Station, demanding over 800,000 yuan (over 110,000 USD) in compensation.
一名男子在南京南站试图穿越铁轨时被一列动车挤压致死。其家人正在起诉上海铁路局和南京站,索赔80多万元(约11万美元)。
A lawyer for the family argues the rail companies are legally obligated to assume 80% of the responsibility, thus covering more than 800,000 yuan (over 110,000 USD) of the one million yuan in losses the family has suffered.
这家人的代理律师表示,铁路公司要承担80%的法律责任,因此,对于这家人遭受的100万元的损失,应当赔偿80多万元。
The Nanjing Railway Station has previously stated that the man violated laws and regulations, and as such, is completely at fault. The station has offered 70,000 yuan in compensation for humanitarian concerns.
而此前南京站认定该男子违反法律法规,对事故要负全部责任,出于人道主义已赔偿了7万元。
The case has been accepted by the Nanjing Railway Transportation Court.
南京铁路运输法院已经受理了此案件。
Quoting a statement released by the Nanjing South Railway Station, at 15:43, March 26, 2017, the D3026/7 bullet train coming from the Shanghai Hongqiao Station and bound for Hankou in Wuhan, capital of central China’s Hubei province, was arriving at the Nanjing station to stop at platform No. 21. A man suddenly jumped off the platform No. 22, trying to cross the track to reach the platform No.21, but was caught between the high-speed train and the station platform.The victim was pronounced dead at the scene.
以下引自南京南站在3月26日15:43发表的声明:上海虹桥开往湖北省省会武汉市汉口的D3026/7次列车在到达南京南站进入21号站台时,一男子突然从22号站台跳下,横越轨道,试图翻上21号站台,却被夹在这趟列车与站台之间。当事人当场死亡。
来源:人民网
【听歌学英语】吧,那嗓音甜美的美女主播逐句讲解歌词,听着唱着读着原汁原味的英文歌曲,英文歌学会了不少,英语水平自然也是蹭蹭涨啊!--订阅微信公众号:听歌学英语(iyubasong)手机下载听歌学英语app在线听更多原版音乐和解说!
我来说两句排行榜