日本で楽しまれるようになったのはご存じの通り最近のことで、そのお祝いの仕方は海外の人から見るとちょっと不思議なんだとか。具体的に、どんなことが不思議だと思われているのでしょう。
想必大家知道(万圣节)在日本是一个很愉快的节日,最近外国人看了日本的庆祝方式后觉得有些不可思议。那让我们来看看具体的是哪些地方不可思议呢?
比起小孩,大人成了主角
対して日本では、大人のほうが仮装に夢中になっているように見えます。渋谷や六本木、川崎で繰り広げられる大人だらけの仮装行列は、日本独特の文化として海外でも有名になりつつあります。
相比较之下,在日本的话是大人更醉心于装扮。在涉谷、六本木、川崎的都是大人的装扮队伍,而这副光景作为日本独特文化扬名海外。
不做南瓜灯笼
日本ではジャック・オー・ランタン作りはあまりしませんよね。日本のかぼちゃは西洋かぼちゃより固くて加工しにくいからかもしれません。オレンジ色の西洋かぼちゃは日本の緑色のものより水分が多く、簡単にくりぬいたり削ったりできるのです。
在日本是不做南瓜灯笼的吧。可能是因为日本的南瓜比西洋的南瓜要硬、难以加工。西洋的南瓜比日本的绿色南瓜水分多,能够简单的除掉不要的或者削减掉不要的部分。
鬼怪的角色也莫名可爱
ハロウィンでは、魔除けのために怖~いマスコットを飾ります。本物と見まごうようなクモやガイコツの人形が街頭に飾られていて、ドキッとしてしまうこともあります。
在万圣节,为了驱邪会装饰很可怕的人偶。和实物相差无几的蜘蛛、骷髅人偶等装饰在大街小巷上,甚至看了还会心头一震。
万圣节料理也格外的可爱
日本のハロウィンは、パーティー料理まで「カワイイ」です。本場の料理はかなりおどろおどろしく、ちょっと悪趣味すぎるんでは?と思うものさえあります。
日本的万圣节就连聚会上的料理也很可爱。正宗的料理其实是很吓人的,让人不禁觉得其中还带有恶趣味。
日本的盂兰盆节和丰收祭去哪啦?
そもそもハロウィンは死者の霊に思いを馳せ、秋の収穫を祝うお祭りでした。
其实万圣节本来是为了祭奠死去的灵魂和庆祝秋收的节日。
死者の霊に思いを馳せ、秋の収穫を祝うお祭りといえば、日本にはお盆と収穫祭があります。
说到为了祭奠死去的灵魂和庆祝秋收的节日,在日本有盂兰盆节和丰收祭。
お盆は“盆と正月”といわれるくらい一年の中でも重要な位置を占め、収穫祭である10月17日の神嘗祭(かんなめさい)と11月23日の新嘗祭(にいなめさい)は、国民の祝日でした。
盂兰盆节在一年中占有重要位置,乃至有“盂兰盆节和正月”这么一说。而丰收祭是10月17日的神尝祭(kannamesai)和11月23日的新尝祭(niinamesai),是国民的节日。
しかし今ではお盆の習慣はすっかり廃れ、神嘗祭は宮中だけの行事になり、新嘗祭も「勤労感謝の日」と名前を変えてしまいました。
但是现在盂兰盆节的习惯都已废除,神尝祭只在宫中举行,新尝祭也改名成“勤劳感谢日”。
每日一言
すべての日がそれぞれの贈(おく)り物をもっている。
所有的日子,都带着它各自的赠礼。
乐享校园生活,关注世界时事
--岭师外语院刊《希望潮》
[图文来源于网络 如有侵权请联系删除 ]
编辑:方紫珊