音乐
雪莱
1
我的心渴求神圣的音乐,
它已干渴得象枯萎的花;
快让旋律如美酒般倾泻,
让音调似银色的雨洒下;
象荒原没有甘露,寸草不生,
呵,我喘息着等待乐音苏醒;
2
我要啜饮那和乐底精神,
饮吧,饮吧,——我贪得无餍;
一条蛇被缚在我的心中,
让乐声解开忧烦底锁链;
这融化的曲调从每条神经
流进了我的头脑和心灵。
3
有如一朵盛开的紫罗兰,
在银色的湖边流溢香泽,
日午把它盛露的杯饮干,
也没有雾气能给它解渴,
于是花儿死了;呵,却有芬芳
驾着风之翼,浮游在碧波上,——
4
有如一个人从金杯啜饮
闪耀的、泡沫喃喃的美酒,
因为魔女已把神圣的吻
送到杯沿,等他把爱情享受……
查良铮 译
| 珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792—1822),英国浪漫主义诗人。英国文学史上最有才华的抒情诗人之一。雪莱生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,12岁进入伊顿公学,1810年进入牛津大学,1811年由于散发《无神论的必然》,入学不足一年就被牛津大学开除。1813年完成叙事长诗《麦布女王》,1818年至1819年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西风颂》。另有《赞智力美》、《勃朗峰》、《致大法官》等名篇。1822年,因风暴覆舟溺亡。
* 本诗选自 《诗光年·飞地诗歌历》 七月二十七日诗