[策划] 让人泪目的最美文身,你见过吗?(双语)

  Fathers are not always great people. But they always try to be the hero for their children. -——A Chinese netizen

  别人是用文身来掩盖伤口,他们却用文身来表达对孩子的爱。

  

  一对中国父子

  两岁的孩子还太小,暂时还不会因为伤疤而烦恼,但是他的爸爸却想得很多、很远。“……大了说不定会自卑。”

  Photographs of a Chinese father's tattoohave gone viral on social media.

  The father created a large tattoo of a vertical scar on his chest, in solidarity withhis son who has an actual scar caused by two surgeries. 支持,声援

  

  He said, "The tattoo is an encouragement, a gesture that I'm with him. '"

  The 32-year-old man living in Chengdu added that when his son grows up, he will explain how his scar came to be and tell him "this means you are a brave boy."

  

  The little boy now needs the third surgery due to congenital heart disease. 先天性心脏病

  His father came up with an ingenious way of accompanying the boy through the pain and suffering- he decided to have the first tattoo of his life.

  ——我是一条充满爱的分隔线——

  无独有偶,在国外,我们也找到了类似的暖心故事。

  

  一对美国父子

  8岁的小朋友已经变得很敏感,头上的伤疤让他觉得自己像个“怪兽”。这个时候,爸爸表示:我和你一样。

  8-year-old Gabriel Marshall was diagnosed with a rare form of brain cancer last year. Operations left him bald with a scar on his head.

  His father, Josh Marshall decided to get a tattoo mimickingGabriel's scar in order to mitigate his son's insecurity since the boy became very self-conscious after he got his operations. 模仿,仿照

  Josh told his son, "You know what, I'll get your scar tattooed. That way, if people want to stare at you, then they can stare at both of us."

  

  Josh told his son, "You know what, I'll get your scar tattooed. That way, if people want to stare at you, then they can stare at both of us."

  Josh's decision was welcomed by his son, who tells people he and his father are like twins.

  

  一对新西兰父女

  妈妈说, 女儿过去很内向,但是有了爸爸的鼓励和陪伴, 小姑娘变成了活跃人物。

  Alistair Campbell from Taupo, New Zealand, has had his first-ever tattoo in an attempt to make his daughter Charlotte feel comfortable with her cochlearimplant. 人工耳蜗植入

  A photograph of Campbell and his daughter soon went viral online after it was posted on Facebook in 2015.

  

  The father said, "The tattoo was a tribute - this was all about her, not me."

  He added that Charlotte loves the tattoo.

  

  好啦,看完这些暖心的故事,你们有没有什么关于爸爸的温暖回忆呢,快点讲给我们听吧!

  版权所有: CRI NEWSPlus 英语环球广播

  转载请获得许可

声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
推荐阅读