2017 政府工作报告英文版学习笔记 06

  

(新华社 张春雷 摄)

  七是注重保障和改善民生,人民群众获得感增强。

  Seventh, we gave particular attentionto ensuring and improving living standards, helping Chinese people gain a stronger sense of benefit.

  [ 主句 + ing ]

  民生 living standards

  保障和改善 ensure and improve

  在财政收支压力加大情况下,民生投入继续增加。出台新的就业创业政策,扎实做好重点人群、重点地区就业工作。

  Despitegrowing pressure from fiscal imbalance,we continued to increase inputs in areas related to living standards. We launched new policies onemployment and business startups, and carried out solid work on increasing employment for key target groups and priority regions.

  民生投入 inputs in areas related to living standards

  财政收支 fiscal imbalance

  出台 launch

  扎实做好 carry out solid work on

  重点人群 key target groups

  重点地区 priority regions

  全面推进脱贫攻坚,全国财政专项扶贫资金投入超过1000亿元。

  We made all-around progressin key battles to eradicate poverty and earmarked over 100 billion yuan fromgovernment budgets for poverty relief.

  投入 earmark

  Earmark /ˈɪəˌmɑːk/ 留出

  ...the extra money being earmarked for the new projects.

  …留给新项目的额外款项。

  China has earmarked more than $20 billion for oil exploration.

  中国已留出二百多亿美元用于石油勘探。

  提高低保、优抚、退休人员基本养老金等标准,为1700多万困难和重度残疾人发放生活或护理补贴。

  We increased subsistence allowances, benefits for entitled groups, basic pension payments, and other subsidies; and over 17 million people benefited through the provision of cost-of-living allowancesfor people with disabilities in financial difficulty and nursing care subsidies for people with severe disabilities.

  低保 subsistence allowances

  基本养老金 basic pension payments

  护理补贴 nursing care subsidies

  Cost of living 生活费用

  The cost of living has increased dramatically.

  生活费用已大幅增长了。

  财政性教育经费支出占国内生产总值比例继续超过4%。重点高校招收贫困地区农村学生人数增长21.3%。

  Fiscal spending on education continued to be over 4 percent of GDP. The number of students from poor rural areas enrolled in key universities grew by 21.3 percent.

  免除农村贫困家庭学生普通高中学杂费。全年资助各类学校家庭困难学生8400多万人次。

  Wewaived tuition and miscellaneous feesfor students from poor rural families at regular senior high schools. Over the course of the year, more than 84 million grants were given to students from poor families studying in all types of schools.

  免除 waive

  学杂费 tuition and miscellaneous fees

  全年 over the course of the year

  Miscellaneous /ˌmɪsəˈleɪnɪəs/ 各式各样的

  ...a hoard of miscellaneous junk.

  …五花八门的废旧物品的贮藏库。

  整合城乡居民基本医保制度,提高财政补助标准。增加基本公共卫生服务经费。

  The basic health insurance systems for rural and nonworking urban residents were merged and government subsidies for the system were increased. More funding was provided for basic public health services.

  财政补助 government subsidies

  动词转化为形容词:增加···经费 More funding was provided

  实现大病保险全覆盖,符合规定的省内异地就医住院费用可直接结算。

  Full coverage of the serious disease insurance scheme was achieved, and healthcare costs meeting relevant provisions can now be settledon the spot when incurred anywhere within the provincial-level administrative area where insurance is registered.

  全覆盖 full coverage

  加强基层公共文化服务。实施全民健身计划,体育健儿在里约奥运会、残奥会上再创佳绩。

  We increased public cultural servicesat the community level. The Fitness for All initiative was launched, and Chinese athletes gave an excellent performance at the Olympic Games and Paralympic Games in Rio de Janeiro.

  去年部分地区特别是长江流域发生严重洪涝等灾害,通过及时有力开展抢险救灾,紧急转移安置900多万人次,最大限度降低了灾害损失,恢复重建有序进行。

  Last year, parts of the country, especially the Yangtze basin, were hit by severe flooding and other disasters. We acted quickly to provide effective rescue and relief, swiftly relocated over 9 million people, minimized damage and loss, andmade systematic progresswith recovery and reconstruction efforts.

  八是推进政府建设和治理创新,社会保持和谐稳定。

  Eighth, we continued to enhance government performance and improve governance, thus ensuringsocial harmony and stability.

  国务院提请全国人大常委会审议法律议案13件,制定修订行政法规8件。完善公共决策吸纳民意机制,认真办理人大代表建议和政协委员提案。推进政务公开,省级政府部门权力和责任清单全面公布。

  The State Council submitted 13 legislative proposals to the Standing Committee of the National People’s Congress (NPC) for approval and adopted or revised 8 sets of administrative regulations. We improved mechanisms fordrawing on public opinionsin decision making on public issues and worked with keen attention to handle the proposals and suggestions of NPC deputies and CPPCC National Committee members. We made progress instrengthening government transparency by releasing lists of the powers and responsibilities of all provincial-level government departments.

  加大督查问责力度,组织开展第三次国务院大督查,对去产能、民间投资等政策落实情况进行专项督查和第三方评估,严肃查处一些地区违规新建钢铁项目、生产销售“地条钢”等行为。

  We intensified accountability inspections. The third State Council accountability inspection was carried out; special inspections and third-party evaluations were conducted on the implementation of policies related to cutting overcapacity and encouraging private investment; and new steel projects launched in breach of regulations and the production and sale of substandard steel products were strictly investigated and dealt with.

  加强安全生产工作,事故总量和重特大事故数量继续下降。

  We strengthened workplace safetyefforts and saw a continued decline in the total number of accidents and in the number of accidents of a serious nature.

  强化社会治安综合治理,依法打击违法犯罪,有力维护了国家安全和公共安全。

  We took comprehensive measures to maintain law and orderand, in accordance with law,cracked down oncrime and other violations, effectively safeguarding national and public security.

  依法惩处一批腐败分子,反腐败斗争形成压倒性态势。

  We punished a number of corrupt officialsin accordance with law,and the fight against corruption hasbuilt up irresistible momentum.

  Build up 使逐渐变大; 逐渐变大

  The regime built up the largest army in Africa.

  该政权逐渐建立起一支在非洲规模最大的军队。

  The collection has been built up over the last seventeen years.

  这些收藏是在过去的17年里逐渐收集的。

声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
推荐阅读