Just for laugh
笑是人类表达喜怒哀乐各种不同感情的一个不可缺少的形式。笑这个字,也就是英文里的laugh经常出现在美国的成语或俗语里。人们经常会做一些事,纯属为了高兴。这在英文里就是:Just for laughs。Just for laughs这个俗语在不同情况下,它的意思也就不同。首先,它可以解释为:做某件事纯属为了高兴,就像我们上面讲的那样。我们来举个例子吧。
例句-1: "Come on and get your jacket -- let's go out and have a couple of beers just for laughs."
这个人说:"来吧,穿上你的外套,我们到外面去喝两杯啤酒高兴高兴。"
可是,Just for laughs有时也可以指做愚蠢的事,或有害的事。下面的情形就是一个例子:
例句-2: "Just for laughs they tossed Mary in the swimming pool with all her clothes on. Then they found out she didn't know how to swim."
这个人说:"就是为了开玩笑,他们把玛丽连衣服带鞋的整个扔进了游泳池,结果他们发现,玛丽根本不会游泳。"
开这种恶作剧的玩笑实在是不应该。我们再来举一个高兴一点的例子吧:
例句-3: "I really enjoyed that movie last night. It won't win any prizes, but it has two funny guys in it that are worth watching just for laughs."
这个人说:"我很喜欢昨晚看的那个电影。这个电影不见得会得什么奖,但是那两个滑稽的角色值得一看,非常好玩。"
Why kids tend to be happy easier than adults?
为什么小朋友比成年人更容易开心?
Usually, Kids they do not have to face so much of stress as adults who have their own Job and family to take care of, everyday they might only need to deal with mild amount of homework than do things just for laughs.
通常,孩子们不用像有工作和需要照顾家庭的成年人一样,要担心很多问题,每天他们只要完成一点作业跟着就可以去寻开心了。
Why some people handle stress easier?
为什么有的人更容易处理好压力?
From the way I see it, stress are the intense feeling that we get from tasks or surrounding that we can’t deal with, some individuals they just don’t feel responsibility that way, they just do things for laughs and live under the moment.
在我看来,压力是我们不能解决的事项和周边事物时而产生的一种压力,有些人他们天生就是对责任无感的,觉得人生就应该是开心至上,活在当下。
HarrisLaw