记住:饺子的英文真不是“dumpling”!过去20年我们一直学错啦!

原标题:记住:饺子的英文真不是“dumpling”!过去20年我们一直学错啦!

外国人理解的dumpling

dumpling在维基百科里的解释是:

Dumpling is a broad

classification for a dish

that consists of

small pieces of dough,

wrapped around a filling.

总得来说,饺子是指

“面皮包着馅儿”的食物,

比如青团,比如元宵,

比如生煎,比如汤包。

所以用它来专指饺子,

有点牵强。

下次你要跟老外介绍饺子的时候,

要说 Chinese dumpling,

或者干脆直接用拼音-- Jiaozi

这样比较准确,

突出是我们中国的饺子!

ps. dumpling是可数名词

复数形式是dumplings

世界各地千奇百怪的饺子

饺子是中国的,也是世界的。

跟撩英语一起学世界各地的饺子:

英语小课堂

日本“饺子” Gyoza

日本的Gyoza以煎饺为主,比较像我们的锅贴。馅料是猪肉、大蒜和白菜,通常肉很少,蘸料跟我们类似,也是酱油、醋和辣油。

意大利“饺子”Ravioli

意式方饺(Ravioli)是意大利的传统美食。用鸡蛋和面粉做成方饺的面皮,包入肉和蔬菜,放入水中煮熟。因为形似一个扁平的小枕头,所以经常被称为方饺子。

印度“饺子 ”Samosa

印度咖喱饺(Samosa)是一种油炸小吃,最早起源于中东。通常用土豆、洋葱和扁豆作为馅料,也会加入肉类作为内馅,油炸后口感酥脆。

俄罗斯“饺子 ” Pelmeni

俄国饺子 Pelmeni(пельмень),馅料是各种肉馅混合,用黑胡椒和洋葱调味,还可以配着酸奶油吃。

(以上资源整理来自网络)

扫码进人下方公众号回复领资料” “电影

即可免费领取

价值1980元“外教视频课”及海量“电影”资源返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
推荐阅读