“昨夜,在梦里,我又回到了曼德丽庄园。”这是小说史上一个著名的开头,它的原著叫《丽贝卡》(Rebecca),中文翻译成《蝴蝶梦》,蝴蝶梦的典故出自庄周,而庄周又装死试妻,最后鼓盆成大道,与小说中一对夫妻死了一个的情境很契合,所以这真是一个很高妙的译名。
《蝴蝶梦》完成于1940年,是希区柯克前往好莱坞发展后拍的第一部电影,在此之前,希胖的经典模式是一个无辜的人被卷入一场大麻烦,从而不得不去解决问题,比如《三十九级台阶》。
而在《蝴蝶梦》中,希区柯克放弃了惯用的充满紧张感的惊险样式和剪辑技巧,着力刻画人物的相互关系,通过运用移动摄影、小道具、画外音及反应镜头制造神秘的心理效果,忠实地让影片从惊悚、迷离的梦境开始。
整个故事以缓缓的节奏展开,但常常插入奇笔,在场面调度上出其不意,吓人一跳。丽贝卡虽从未出场却似乎于无形之中掌控着所有角色的命运,成为每个人内心深处挥之不去的梦魇。而《甄嬛传》中纯元皇后的故衣事件应该就是借鉴了《蝴蝶梦》中的一个情节,具体哪个,看完剧本你就会不言而喻了。
文/(美国)罗伯特·舍伍德 改编
对白翻译/潘耀华
场景记录/黄昧鲁
影片中女主人公“我”的梦境。
寂静的夜晚。
月亮,天空,行云。
通向曼德利大路的铁栅门关着。
“我”(画外音):“昨夜,我在梦中又回到了曼德利。我好象站在铁门前停了一下,被铁门阻拦着不能过去,路被隔断了。”
镜头向大路推进,在铁门前停下。
“我”(画外音):“象所有的梦中人一样,我突然产生了一种神奇的力量,象一个精灵似的穿过了面前的障碍。”
镜头推进,从铁门的栅栏穿进去,照着大路,昔日的大路两旁已长满野草。
“我”(画外音):“大路在我面前蜿蜒地展开,依然如故。但是,我再往前走就发现已经不是昔日的景象了。这是大自然按照自己的意愿形成的。”
道路蜿蜒曲折地通向远方,大树在路上投下暗影。
“我”(画外音):“逐渐,一些树干和枝叶象长长的手指一样,侵入大路。”
路,愈来愈窄,月光透过树的空隙,洒向大地。
“我”(画外音):“慢慢地,我沿着曾经一度是我们的大路而如今已经变狭窄了的小径,终于走到了曼德利。”
- E N D -
影视圆周率
往期剧本时间