大部分学英语专业的学生,如果出国留学深造时没有选择转专业,那么可选的专业通常为TESOL,语言学,翻译口译。其中以翻译口语对英语水平要求最高。学翻译口译,最理想就是成为一名同声传译员,今天我就给大家分析一下翻译口译这个专业。
同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”,也是“中国收入最高的钟点工”。随着中国对外经济文化交流的增多,以及奥运会、世博会带来的“会务商机”的涌现,同声传译的需求越来越大。同传的薪金不是按年薪和月薪来计算的,而是按小时和分钟来计算的,现在的日薪为3000元到8000元不等,同声传译员一天的收入相当于一个普通白领一个月的薪水。
通常来说,同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求非常高,因此,一个合格的同声传译员在中国是非常稀缺的。
目前中国大学中开设翻译和口译专业的非常少,多数都是一些职业培训以便参加资格考试获得相关证书等。一些大学近几年也开设了口译方向的专业硕士,但因开设时间短,经验不足,对于缓解人才紧缺没有起到很好的效果。因此很多中国学生会选择到英国来读翻译口译专业。
总体来说,翻译或者口译都要求申请者除了母语之外的第二语言有很高的水平,对于中国学生来讲,当然是指英语水平了,一般这些专业的雅思要求都是比较高的,6.5-7.0,甚至有的学校要求7.5分。通常申请英国翻译或口译专业比较好的大学,除了在学术背景、语言上达到学校要求外,大学还会安排考试、电话面试或者亲自来华面试等来衡量申请者的优异程度,一轮轮筛选,从中挑选出最优秀的学生。如果有相关工作经验或者在国内学的相关专业可能对于申请还是很有帮助的,当然英语还是最基础的条件!
另外一些大学因为申请人数众多,会对于雅思提交有额外要求,比如曼彻斯特大学就要求学生必须提交雅思成绩7.0才可以评审申请,因此,学生也要尽早准备好雅思成绩。
英国大学的翻译专业申请一般有以下几个录取准则:
◆ 对GPA的要求,80%-85%即可;
◆ 对IELTS的要求高,一般要求6.5-7.5,较好大学要求更为严格;
◆ 极好学校会安排考试和面试,非常重要的一关;
◆ 考虑英语能力、反应能力、综合应变能力、对口译的热爱程度、对时事的关心。
15年英翻译名校专业及入学要求介绍:
威斯敏斯特大学(University of Westminster):
Translation and Interpreting MA-同声传译
外交部口译指定培训点,学制12个月。
入学要求:2:1学位,雅思7分。
巴斯大学(University of Bath):
MA Interpreting and Translating-同声传译
学制12个月,世界顶级口译专业之一,有联合国试听机会,师资力量雄厚。
入学要求:2:1学位,雅思要求总分7.5分,单项6.5。
纽卡斯尔大学(Newcastle University):
MA Interpreting and Translating-同声传译
分12个月和24个月。除去巴斯大学的同传外,第二个受欢迎的大学,每年也会安排来国内面试。
入学要求:2:1学位,雅思要求分别是一年制总分7.5分,单项7;两年制:总分7分,写作和口语6.5分,听力和阅读6分。
利兹大学(University of Leeds):
MA Conference Interpreting and Translation Studies-会议口译
专门的会议翻译,学制12个月。
入学要求:2:1学位,雅思要求7.0 听力协作7.5分,阅读写作6.5分。
曼彻斯特大学(University of Manchester):
Translation and Interpreting Studies MA-翻译
学制12个月。
入学要求:2:1学位,雅思7分,写作7分,这个学校笔译专业是这几个里面最好的。
我来说两句排行榜