原本默默无闻的马可·波罗因为一本游记成了史上最伟大的探险家之一。然而,据英国媒体报道,根据最新的资料,数名意大利考古学家称马可·波罗或许从未到达过中国和远东。
他们认为,马可·波罗很可能只是“汇编”了很多“二手故事”,在黑海沿岸和那些曾到过中国、日本和蒙古帝国的波斯商人聊天中知道了这些内容,并对这些道听途说的故事加以改编,在经过拼凑加工之后他写出了使他成名的《世界见闻录》,也就是大家所熟知的《马可波罗游记》,但是黑海沿岸和中国相隔数千里。
考古学家们特别指出,其对于1274年和1281年间元世祖忽必烈入侵日本行动的描述存在前后矛盾和不精确之处。意大利那不勒斯大学的丹尼尔·佩特拉是这项意大利在日本进行的考古项目的负责人。他指出:“他将两次事件的多个细节搞混了,把发生在第一次远征日本时的一些事情和第二次远征时的事情混杂在一起。
据马可波罗的记载,在第一次远征中,蒙古舰队登陆前在海上遭遇大风暴,舰队遭受重创。但事实上,这发生于1281年的第二次东征日本行动。如果他真的是当时的亲历者,有可能会混淆两个相隔7年的事件吗?”并且,马可波罗书中对蒙古舰队船只的描述也和考古小组在日本发掘出的蒙古战船有明显差异。佩特拉教授说,马可波罗在书中描述蒙古战舰拥有5支桅杆,但事实上根据出土的实物,蒙古战舰只有3支桅杆。
丹尼尔·佩特拉说道:“在我们发掘历史文物的过程中,我们发现马可·波罗的书中描述存在越来越多的疑点。他在描写元世祖忽必烈的舰队时,他提到工匠们使用沥青来增强船只的水密性,他在书中用了‘chunam’词,但是这个词在中文和蒙古语中找不到对应词,事实上这恰好是波斯语中表示“沥青”的单词。另外,他通常都用当地语言来表示当地地名,可是奇怪的是,他却一反常态的不用当地语言的地名描述中国和蒙古的地名,而用它们的波斯名字。
考古学者称,马可·波罗还曾描述自己在中国的朝廷中担任过官职,但是奇怪的是他的名字从未在任何保存下来的中国或蒙古文献中出现过。马可·波罗自称在中国17年深受忽必烈器重,但没有任何一本元朝史书找不到哪怕一条可供考证的记录。包括他自称扬州做官三年,扬州地方志里同样无从考稽。可扬州地方志中明确记载了元代大小官员,包括外国人的详尽名单,仍然没有找到他的记录。
意大利学者的怀疑更进一步为当初英国学者的质疑提供了支持。在出版于1995年的《马可波罗真的到过中国吗?》一书中,大英图书馆中国分部主管吴芳思提出马可·波罗可能根本就没有越过黑海一线。
她在书中指出,尽管马可·波罗作为一位对日常生活和习俗观察细微的人,但在他的著作中竟然对中国妇女缠小脚的习俗、筷子、饮茶等风俗只字不提,甚至连长城都没有提及。
根据威尼斯的存档记载,没有信息显示马可·波罗家族与中国有任何直接接触。在他们家族的遗产中没有找到任何来自中国的物品。“一种可能性是马克·波罗抄袭了一位波斯商人写的中国旅行指南。他的书里面大约只有18句话是他用第一人称写的,你会发现他的书中极少会使用诸如‘我亲眼看见’之类的表述。”
1999年美国组成一个科学考察队,重走当年马可-波罗走过的道路,不过是用现代交通工具代步,然而旅程同样十分艰辛。考察结束后,10位考察队员和22位提供后援的专家们一致认为,马可-波罗通过这条路来中国“简直是难以想象的”。全程网上直播,一万名对马可-波罗深信不疑的网民看过直播后举行投票,65%认为他根本没有到过中国。
本文编辑:AD004
交流微信:zhujiuhuaxia
我们是一群有理想的媒体人,期待与您一同煮酒华夏、笑谈古今
文中部分图片来自网络,特此致谢
我来说两句排行榜