清华一博物馆被指现多处英文错误
9月16日,有网友发布网帖称,清华大学艺术博物馆“对话达芬奇”特展上介绍达芬奇生平年表的英文翻译存在10处错误。9月18日下午,北京青年报记者在清华大学艺术博物馆看到,网友指出的英文翻译错误都得到了改正。
清华大学艺术博物馆副馆长邹欣对北青报记者表示,出现这样的错误是因为没有对英文翻译进行校对,9月17日博物馆闭馆后,就对有错误的英文翻译做出了修改。据介绍,博物馆已向发帖的网友发出邀请,将授予其荣誉会员称号。
发现
清华艺术博物馆英文翻译现多处错误
这位网友表示,9月15日,他前往清华大学艺术博物馆参观“对话达芬奇”特展。在参观中,发现介绍达?芬奇47岁的经历时,其中文介绍为“47岁。离开米兰。”展板上对应的英文翻译是“47 years old He leaved from Milan.”但在英文中,leaved指的是“有叶子的”,而表达“过去离开”的英文单词应为left。此外,该网友认为“47 years old He leaved from Milan.”中间应该有标点,来将47岁和离开米兰区分开。
我来说两句排行榜