第一次看到巴黎女画家 Marie·Laurencin(1883-1956)的画作时,那份潜藏的少女情怀便被其牵动着,丝丝缕缕地一点点填满内心。好奇心也跳跃起来,不由得想对她了解更多。
《Le baiser》 1927
提起 Marie·Laurencin(玛丽·罗兰珊),感到陌生的大概会有很多人,但你一定知道卢梭和毕加索,他们和 Marie·Laurencin 是同一时代的绘画艺术家,是惺惺相惜的好友,也影响过她的绘画风格。
《Ile - de - France》 1940
在那个男性画家占领绘画界半壁江山的时代,Marie·Laurencin 孤独而璀璨地描绘着她心中的巴黎印象,柔美浪漫的少女,娴雅婀娜。
天才诗人 Guillaume·Apollinaire 独到而精妙地评价过她,「女画家所犯的最大的错误在于,她们试图超越男人,却在这一过程中失去了她们的品味和魅力」,而 Laurencin 「十分清楚,将女性与男性区分开的差异——本质的,完美的差异……纯真,是她的根本基调」。
Marie·Laurencin 是「私生女」,母亲都对她很冷漠,在那个思想并不够宽容的年代,她的童年弥漫了孤独和伤感。原生家庭的环境也影响了她此后的绘画创作,美感背后,还有哀伤。
摄于 1912
或许是时间淡去怨恨,母亲开始培养她进修艺术,成为 Marie Laurencin 绘画生涯的启蒙。家里也铺设得非常华美,青春的时光在没有男性色彩的环境中度过,少女情愫的风格此刻悄然埋下种子。
▼Marie·Laurencin 笔下的母亲
年轻的 Marie·Laurencin 是在安培美术学院学习专业的绘画技巧,在那里,她遇见了 Georges·Braque (乔治·布拉克,立体主义创始人之一),并加入毕加索的画室,彼时绘画界正经历着拆分、重解,立体主义应运而生,Marie·Laurencin 的风格也开始倾向于此。
▼Marie·Laurencin 早期的三幅自画像。用色是从晦暗、压抑中渐渐转向明朗的,线条也清晰起来,开始出现立体主义的风格
《Autoportrait》 1904 ©Muse?e Marie Laurencin
《Autoportrait》 1905 ©Muse?e Marie Laurencin
《Autoportrait》 1908 ©Muse?e Marie Laurencin
绘画为 Marie·Laurencin 带来了爱情,在毕加索的画室,她遇见当时才华与名气并盛的诗人 Guillaume·Apollinaire,相似的出身和对艺术的热爱让他们很快陷入热恋,并共同度过了 6 年的美好时光。
▼Marie·Laurencin 正式出售的第一幅作品,是为爱人和朋友创作的画像
《Un groupe d'artistes》 1908
▼Marie·Laurencin 画中,Guillaume·Apollinaire 总是在最中间的位置,是爱慕亦是敬仰
《Réunion à la campagne(Apollinaire et ses amis)》 1909 ©Musée-Picasso
爱情的青鸟给 Marie·Laurencin 的内心带来热情洋溢的春天气息,绘画的色彩斑斓丰富起来,传递的情愫也似乎轻快许多。
《La maison meuble》 1912
《vers Femme … la corbeille de fruits》 1912
《Femme debout … la Capeline》 1913
「少女形象」开始在 Marie·Laurencin 的作品中繁复地出现,线条、色块分明的立体主义风格有了淡化的痕迹,朦胧的感觉悄然来临。
《vers La Liseuse》 1913
《Fillette au chapeau bleu et noir》 1913-14
和诗人的浪漫爱情结束后,Marie·Laurencin 与德国男爵 Baron Otto·von·Waëtjen 结婚,却不幸遇到一战开始,德法对立的局面让她被迫放弃国籍,在外流浪 7 年。
《La jeune fille au chapeau noir avec une plume blanche》 1915
颠沛流离的生活让 Marie·Laurencin 内心很压抑,笔下人物的眼神里也透着凄凉和落寞,色彩再次变得晦暗。
▼画面中也会看到野兽派的「呐喊」和立体主义的线条色块
《vers La jeune fille au palmier》 1915
▼半遮犹怜的女孩被画家称作《囚徒》,想必是她当时内心的写照吧
《La Prisonni Jbre》 1917
《La Danse》 1919
1921 年,Marie·Laurencin 选择离婚并重回巴黎,幸运地遇到艺术领域「疯狂的二十年代」,她为很多当时的上流人士作画,还成功举办了个人画展。
▼可可·香奈儿女士 现在被收藏在 Muse?e de l'Orangerie(巴黎橘园美术馆)
《Mademoiselle Coco Chanel》 1923 ©Muse?e de l'Orangerie
▼当时巴黎橘园美术馆 馆长夫人
《Portrait de Madame Paul Guillaume》 1924 ©Muse?e de l'Orangerie
▼海伦娜·鲁宾斯坦,和雅诗·兰黛、伊丽莎白·雅顿一起被称为「化妆品帝国三女王」
《Portrait de Madame helena rubinstein》 1934
《Diane》 1921
《Les trois gr?ces》 1921
▼1923 年应邀为俄国芭蕾舞剧《Les Biches(牝鹿)》设计舞台和服装,被称作「巴黎画派中最美丽的牝鹿」,此后「牝鹿」成为她的代名词。
《Les Biches》1923 ©Muse?e de l'Orangerie
▼她在彩色颜料中加入白色颜料,画面感充满了雾状的朦胧效果
彼时,Marie·Laurencin 进入绘画生涯中最辉煌的时期,朦胧多变的色彩,细腻而感性的迷雾在画纸上铺散开来。
《La vie au Cha?teau》 1925 ©Muse?e Marie Laurencin
《vers L?da et le cygne》 1925
《Autoportrait》 1927
《Femme … la rose》1930
Marie·Laurencin 的画面有一种自然柔美的力量,像是投入心湖的小小石子,瞬间荡漾起圈圈涟漪,沉入湖底的那一颗石子也便从此存在,难以忘记。
《Charlie Delmas》 1938 ©Muse?e Marie Laurencin
《Trois jeunes filles》 1938
时光偷走了她的青春,Marie·Laurencin 创作中的少女气息愈发浓重地表现开来。晚年的她几乎屏蔽了男性风格的一切,只沉浸在自己的世界里,画着轻盈的少女、绚烂的花朵和清新的田园。
《Danseuses》 1939
《Bouquet de Fleurs》 1939
▼在她的画作中出现多次的小提琴,是母亲留下的礼物
《Femme … la guitare》 1940
▼Marie·Laurencin 的养女,绘画之外,这是她晚年唯一的陪伴
《Suznne Moreau en Bleu》 1940
《vers Paysage au chien》 1940
《vers Musique》 1944
《Femmes sur terrasse》 1946
《vers L'enfant … la trompette》 1950
《vers Vase de Fleurs》 1950
《vers Trois jeunes femmes》 1953
▼Marie·Laurencin 创作的瓷器画
1956 年,Marie·Laurencin 永远地离开了。葬礼上的她一袭白色长裙加身,手持一朵玫瑰,胸前安放的是昔日的恋人 Guillaume·Apollinaire 写给她的厚厚一叠情书,仿佛一场迟到的婚礼的暗喻。
▼Guillaume·Apollinaire 和 Marie·Laurencin 并没有见到最后一面,早在一战结束(1918 年)前的两天,他便因病去世了。只留下分手时写下的名作《Le pont Mirabeau(米拉波桥)》,印刻在那座桥上,陪伴着静静流淌的塞纳河
Marie·Laurencin 的很多作品被博物馆和私人收藏,藏品相对最多的是日本东京为她专门建立的私人美术馆和巴黎橘园美术馆。
▼时尚教主「老佛爷」Karl Lagerfeld 非常喜欢她的作品,收藏之外,Chanel 2011 Spring Couture 系列便是以此为灵感设计的
《Le pont Mirabeau》
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après lapeine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous le pont de nos bras passe
Deséternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eaucourante
L'amour s'en va comme la vie est lente
Et comme l'espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé ni les amours reviennent
Sous lepont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
塞纳河在米拉波桥下流过,
我们的爱情,已不堪回首,
欢愉之后紧接而来的是痛苦。
夜幕降临钟声悠悠,时光已逝唯我独留。
我们就这样牵手相望,像双臂搭成的拱桥下,
映眼的粼粼波光,承载着疲惫的涟漪消逝心头。
夜幕降临钟声悠悠,时光流逝唯我独留。
爱情流逝如滚滚河水,一去不回,
生命总是迂回,而期望却如此猛烈。
夜幕降临钟声悠悠,时光流逝为我独留。
日复一日周复一周,一切都成过去,
当爱已成往事,只剩塞纳河在米拉波桥下流过。
夜幕降临钟声悠悠,时光流逝为我独留。
我来说两句排行榜