说到对俄国人的印象,小编首先想到的是满脸的毛胡子,其次就是俄国人超级无敌长的名字。想起来都是泪,上学的时候读苏联名著就没读懂过,被各种俄国人名搞得懵圈。考试的时候光记得情节,却记不得情节的主人公名字,最后只好自创几个,后面均加上“斯基”。无法想象俄罗斯人互相是怎么记住对方名字的。。。
俄罗斯人那么长的名字里哪个是姓氏,哪个又是名呢?一个名字全称那么长都是名吗?带着这些疑问小编查阅了一些资料,发现俄罗斯人的名字是由:名字+父称+姓组成的。
名字这部分,就是自己的名字。父称是根据父亲的名字做出的变化形式,以表示,这是谁的儿子。而姓,就像我们的姓氏一样,代代流传,不能改变(因为姓氏也有阴阳性即男女之分,所以词形上并不完全一样,而且女子出嫁后,可以改随丈夫的姓氏)。
举我们比较熟悉的俄罗斯人名普京,他的全名是Владимир Владимирович Путин(弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京),那普京的名字,就是Владимир,从他的父称可以看出,普京的父亲,名字也是Владимир,因为Владимирович就是Владимир的父称变化形式,这个变化,有一套专门的规则,男女是不同的,如果是女儿,父称的变化就是 Владимировна,而Путин,就是他的家族姓氏。
通常我们在称呼俄罗斯人的时候,如果是平辈或者小辈,称呼名字或者名字的小称就可以,如果是长辈,比如称呼自己的老师,就应该称呼名字+父称(这是非常严格的,如果没有加父称,是非常不礼貌的)。
而名字+父称+姓是在非常正式的场合才使用的,而如果是称呼总统,总理或者是作家,名人,为了表示尊敬,就称呼姓氏,比如普京总统,梅德韦杰夫总理。
很多俄罗斯人的名字都有斯基和娃,在俄语里对应的应该是ский和нова,这两个,都是姓氏的后缀。举两个例子,比如柴可夫斯基和伊万诺娃,音乐家柴可夫斯基的全名是Пётр Ильич Чайковский,而柴可夫斯基是他的姓氏。俄罗斯人也觉得他们的全名非常长,于是他们有时候会简写名字和父称,姓氏不能简写,比如Лев Николаевич Толстой,这是文学家托尔斯泰的全名,而我们在文学作品里常常见到的,通常是Л·Н Толстой。
俄罗斯是一个笃信东正教的国家。在俄罗斯每诞生一个小孩,都会抱到教堂去受洗,顺便找神甫起名字。而神甫起名的唯一方法就是翻阅东正教圣经,找个有缘的圣徒,和圣徒同名。一般都是看孩子的出生的这段时间,再去看哪位圣徒这段时间曾经哔哔叭啦讲过话,时间越切近越好。(俄语里不存在中性词,天地万物都分阴阳,如果新生儿是女性,则改变下名字中固定的一个字母,就能转为阴性词),东正教圣经上大概有不到300个人名,大家就都这么轮着来。这就是俄国为什么满大街都是伊凡,雅各布,马克西姆的真正原因...
俄罗斯和西方大多数国家一样,名字少姓氏多,所以很多重名,他们的名字饱含深意哦,一起来看看常用的俄语名有什么深意?
当然以上不是全部,不过看完这个,找到你的或是你熟悉的俄语名儿的含义了么?
那么俄国人是怎么区别自己人呢?似乎俄罗斯人从来不会搞错人名的对象。战斗民族自有高招:那就是把名字无限延长。俄国人创作出很多奇怪的姓氏,有姓鸡鸭的,也有姓鱼肉的,还有姓黑皮和驼背的。这些奇怪的姓足以弥补人名的超高重复率。不过战斗民族似乎在数学排列组合中嫌自己走的不够远,后来又放出了新大招:名字+父亲的名字+父名后缀词+姓。这种排列组合真叫人服气,除了比较长,没毛病!
可能俄国人真的不在意名字,在俄国,父子重名的情况很常见。居然还出现过祖孙三代同一个名字的奇葩事儿,前苏联有个领导人叫安德列·安德列耶维奇·安德列耶夫。外号“安德烈三次方”。。。俄罗斯人的名字真的是有趣。。。
我来说两句排行榜