看看这些小戏骨的演技,甩那些小鲜肉几条街~

  这几天,小编的朋友圈颇为不平静。 先是被一堆蓝蘑菇刷屏,现在又被一群小妖精,不, 小戏骨演的《白蛇传》给刷屏了。

  

  要照之前,听到翻拍,大家的反应都是:哎妈!又要毁经典!

  

  历史最不缺的就是重蹈覆辙

  

  然而

  这次小戏骨的表现太惊艳

  妥妥地碾压小鲜肉

  

  微博用户Quiesrter表示:“那些片酬极高的所谓的小鲜肉演员真应该自我反省一下(examine themselves)。看看这些孩子,他们不逊色(not second to)于任何人。”

  就连一直很苛刻的豆瓣都给了8.7的高分!

  

  有了豆瓣这颗定心丸

  小编果断刷剧

  不得不说,这简直就是翻拍剧中的一股清流!

  简直太下饭了

  

  看完之后,小编想到了小时候看的《快乐星球》

  原来,现在的孩子都可以挑战感情戏了!

  想到这里,更加佩服我们的小戏骨

  毕竟

  

  不多说,先上剧照

  

  有没有感到一股仙气

  

  老法师:

  

  看看我们的小法师是不是神还原

  

  善解人意的小编知道图片是远远不能满足你们的

  所以

  放大招

  视频链接

  《白蛇传》这个故事在中国是家喻户晓,可是外国人知道吗?

  说起这,我们得感谢一个叫Aaron Shepard的美国人。Aaron Shepard是一名儿童作家,他根据中国戏曲中的《白蛇传》将这个故事重新用英语讲述了一遍。他写的这部《白蛇传》(Lady White Snake: A Tale from Chinese Opera)是为英语国家10岁以上的孩子看的,全文只有2300多字。

  

  (考考你:上面的汉字是什么?)

  下面这句对于西湖的描写,虽然相比于我们的苏轼大诗人的“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。”相差甚远,但却很切合我们平时的写作,用到的句型也值得大家学习哦!

  Perhaps no spot in China is more lovely than the famed West Lake.Lying beside the city of Hangzhou, bordered by greenhills, it is often compared to a painter’s landscape or a fabled beauty.

  白蛇为许仙的文辞风采所倾倒,对青蛇耳语一番,便飘然离去。青蛇对许仙说,“我姐姐想知道你想不想娶她。”

  Pleased by his words and his manner, Lady White whispered to Blue and left the room. Blue said, “My mistress wants to know if you would like to marry her.”

  Note: 老外似乎不太理解青蛇和白蛇的关系,他们认为青蛇对白蛇有一种主仆的忠心,像对mistress一样对待青蛇。而我们中国人向来都是认定了是姐妹,是兄弟,就要付出真心。

  

  说起《小戏骨白蛇传》,小编最感动的地方,不只是他们小小年纪,能够演出这么好的作品,而是他们这么小对中华传统文化的理解真的很深刻。没有理解,就不会演出如此的出色的作品。

  最后,再多说一句,听说《花木兰》也要翻拍成真人版,不过内容完全变了。剧情完全脱离木兰替父从军的故事主线,白人男性爱上了木兰,卷入战争,还帮木兰救了她的祖国。

  对此,你怎么看?

  微信号【每日学英语】,用微信学英语,让学习英语成为一种习惯。可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索海量英语学习资料。

声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
推荐阅读