Hi,there! This is English Express!
要免费体验口语快线课程的童鞋,回复“免费课程+您的姓名+手机号”小编尽快为您预约哦!!!
近期,一则关于澳大利亚俚语正在消亡的杂志文章引起众多读者纷纷分享他们最喜爱的俚语表达。
Recently, a magazine article “the Australian slang is dying” caused many readers to share their favorite slangs.
下面小编就摘其中几条比较有意思的,与大家分享一下。我们来看看澳洲奇葩的“消亡”俚语
Our editor decided to share a few interesting slangs with you. Let's take a look at some of these dying Australian slangs.
Fit as a Mallee bull——非常强壮健康。
Mallee(马里)是澳大利亚南部维多利亚的一个地区,气候干旱,动物必须非常健硕才能得以生存。
Full as a centipede's sock drawer——非常饱。
这是在我去墨尔本旅游的时候,听到一个刚吃完一顿超级大餐的家伙说的。
As crook as Rookwood——病得不轻。
“Crook”
意为病得很严重,快死了。“Rookwood”是澳大利亚最大的墓地。
Bogan——傻帽。最好语气重点儿说!
Drongo——无用之人或傻瓜。
形容那些“电梯去不了顶楼”或是“灯是亮着的,但没人在家”(译者注:反应迟钝、脑袋不灵光)的人。来源于20世纪20年代的一匹名叫“Drongo”的赛马,它在37场比赛中一场都没赢过。
Face like a dropped pie——丑。特有画面感,在东帝汶工作的澳大利亚人经常这么说。常用来形容我(小编)....
Chunder——呕吐
在原文中我们写道:“chunder(呕吐)”一词来源于第一批澳大利亚移民,他们在航行中晕船,都会大喊“下面的人小心(Watch out under)”。
来自奥平顿的斯图尔特(Stuart)提出了另一种理论,他引用了牛津词典中的解释:“出自20世纪50年代一则颇具押韵的俚语Chunder Loo 'spew'。该俚语出自一个名叫Chunder Loo of Akim Foo的卡通人物。该卡通人物曾出现在20世纪初澳大利亚《公报》(Bulletin)刊登的眼镜蛇鞋油(Cobra)广告当中。”
我来说两句排行榜